情強速報

スポンサーサイト   はてなブックマーク - スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

日本人が英語話せないのは、完璧でないと“嘲笑”する陰湿な民族性が原因   はてなブックマーク - 日本人が英語話せないのは、完璧でないと“嘲笑”する陰湿な民族性が原因

p143.jpg
英語が完璧でないと“嘲笑”の的にする日本人
 楽天の三木谷浩史会長兼社長が、「英語の社内公用語化」を発表した時にも、三木谷氏自身の英語力を疑問視する意見がネットで上がっていた。
(元スレ)


 「ジャパニーズイングリッシュ」
 「発音悪い」
 「原稿を暗記したのでは?」
 きっと完璧なアクセントと発音と文法で話せる日本人たちが、恐らく完璧な英語をお話しになる方々が、あーだこーだと言っていたのだろう。
 多少なまっていようと何だろうと、いいじゃないか。通じればいい。そう思うのだが、ビジネスの世界ではそうではないらしい。きれいな発音、アクセント、完璧な文法で話さないと、たちまち“嘲笑”の的となる。

 そこで今回は、外国語とコミュニケーションについて、考えてみようと思う。
ベトナム人留学生は丁寧な日本語を話したが…
 先日の晩、テレビでニュースをぼ~っと見ていた時のこと。外国人留学生を対象にした企業合同説明会の様子が流されていた。画面にはベトナムから留学しているという女性が映し出され、「あなたのアピールポイントは何ですか?」と、面接官とおぼしき男性が彼女に聞いていた。
 ベトナム人女性は、まっすぐに男性を見つめ、至極、丁寧な日本語で、ゆっくりと次のように答えた。

 「どんな難しい課題であっても、どんなに厳しい目標を与えられても、どうにかして達成させるように自分で
考えて、行動し、一つひとつ課題をクリアしていくことです」

とても好感の持てる話し方だった。えらい! 素直にそう思えた。熱意も伝わった。
ところが、である。
面接終了後、その面接官の男性にディレクターが感想を求めた。すると、「とても前向きで、良い人材だってことはよく分かりました。でも、日本語のアクセントが気になるかもしれませんね」と言ったのだ。
続きはwebで
http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20101102/216917/



違うよ。
ガキの頃に「アポォ」とか「パイナポォ」とかいったら笑われるじゃん
アレが問題だよ


正しく発音しようとしたら笑われる風潮はあるよね


アメリカ行ったけど単語並べるだけでも通じることに驚き
みんな一生懸命に聞き取ってくれる
でも当たり前だよね
日本に来てる外国人だって単語並べて話すんだし
そんな完璧な英語じゃなくていい


どうせちゃんと喋れもしないくせに何その気取った巻き舌(笑)
カッコつけてんの?
俺はお前らと違うって言いたいの?


今は幼稚園・保育園で結構英語教育取り入れられたりしてちゃんと下発音から教えるようになってるんだよな


中級者が初級者をバカにする風潮がよくない


南部訛りとか、オージーイングリッシュとかあるんだから、カタカナ英語をジャパニーズイングリッシュって言っちゃえば楽になりそうな物なのにね


ちょっとでも発音悪けりゃ、発音でバカにされるし、
普通に英語できてもあいつは生意気で潰されるからな。
こんな社会だったら頑張らずにナアナアで生きてた方がいいよ。


完璧じゃないとダメとか言うけど、上手い発音でもそれはそれで虐められるんだぜ。
どっちに転んでも自分自身でガラスの天井を作って勝手に頭打ち付けてるのが日本人。


英語が母国語じゃないヨーロピアンでも結構変な英語話してるし、気にしなくていいよ
お互いに伝え合い、聞き取り合えるかどうか、そして何よりも
お互いに理解し合おうとする意欲があるかどうかが重要


アメリカとイギリスは別にして、他へ行けばブロークンばっかりだよ。
ブロークンの外人が日本に多ければ「あぁそんなもんか」となる。


よくテレビとかで東南アジアとかインドに行って通訳付けるけど
テレビに依頼される通訳ですらへたくそだからな
それでも仕事として成り立ってる


話が飛躍するけど電車の携帯がうるさいって文句言うときも
本音は「俺がムカつくから止めろ」なのに
「みんなが迷惑してるから止めろ」になっちゃうのも似た臭いがする


お前ら発音の練習して、アメリカ人っぽくしゃべってみな
別に文法めちゃくちゃでもいいから勢いでそれっぽく
そうするとなぜか、お前らは英語がぺらぺらだと本気で周りは思ってくれるぞ
びっくりするくらい笑える


どこの国の人でも訛りがあるんだから気にすることはない
ベッカムとかイギリス人なのにすげぇ訛ってるらしいじゃん


100mを10秒切るまで、俺は決して走らない!!みたいな学習法だからな日本の英語は。
へたなりにコツコツ練習すれば絶対にうまくなるのに、いきなりCNNキャスターレベルを
要求して、それ以外は絶対に認めないのは、本当にバカだと思う。


コレはあるな
俺が真面目に林檎をアッポーって発音したのに英語教師に馬場かよって突っ込まれたからな
そして俺は英語を諦めた


日本の文化や民度は、先進国向けではないからな
それを認識することから始めよう


英語は聞き取りがチート級に難しいと思う
スペイン語の勉強始めたら、1年でだいたい簡単な会話が
できるようになってワラタ。


発音を気にするのは日本人だけだよ
アジア系の人の英語聞いてみろよ、よくあんなので通じるなってくらいひどいから


ネイティブ以外の英語聴いてると、ほとんどが母国語訛りのブロークンなんだよな
国際会議とかでも平然と文法無茶苦茶な英語使ってる
それ聞いて、フフン、文法間違ってるよあいつクスクスとか言ってるのは確実にジャップかコリアン


この前個人輸入のカードの支払い確認で突然電話がかかって来たが
なんとか会話出来た
外人には通じるわ、ちょっと間違ってるとおかしいと言い出す日本人が質悪いだけ


実際日本人って陰湿だよな
言いたい事も言えない空気がおかしい


日本人の英語の発音を気にしてるのは日本人だけだという虚しさ


帰国子女が日本の文章でも横文字のところはネイティブっぽく発音するのはわざと?
いらっとするんだけどあれ


これはぶっちゃけ大正解
ネイティブの前で下手な英語使うのより
日本人の前で英語使うほうが100倍苦痛


youtubeとかも凄いよな
この前なんかのアニメのOPの英語の発音に難癖付けてる日本人がいたわ


海外との取引で嫌々ながら電話するんだけどさ

・アメリカ人
だいたい優しい。特に社長クラスはすぐに打ち解けて、何?英語がヘタ?気にすんな、俺も日本語ヘタだからHEHEHE
とか、カリフォルニアに遊びに来い、俺の家で1ヶ月みっちり英語の特訓してやるぜとか言ってくれる

・ドイツ人(と英語で)
俺ら日本人英語と発音が似てるのかとても通じやすい。相手もヘタだから実に気が楽

・イギリス人
俺「へ、へろう~」
女「… プッ クスクス」
俺「じ、じすいず〇〇」
女「プププッ!ブハッブハッ」
こんな感じ。嘲笑する陰湿な民族は誰がなんと言おうとイギリス人


自分の話し方を笑われるってのは思ったよりダメージでかい
表現の自由を奪われるのと同義


外国人の話す日本語をどう思う?
たどたどしいけど、何度か聞き返せば意味が分かるだろ?

それの逆の発想をすればいい
日本人は声かけられると舞い上がって単語が出てこなくなるのが問題


日本人の性格もあるけど日本語そのものにも原因があると思う
他国語と比べると日本語は音の高低差があまりない
だから英語らしく発音しようとするとそのギャップで浮く


最大の理由は中一という人生で一番無駄にかっこつける年に英語を始めることだろ
小学生からなれるだけでもいいから英語を使ってればあんなことにはならない…はず


まずビジネスの場で通用する英語喋れる奴って国民の何%いるんだ?
その率が低いのも陰湿な国民性のせいだよ


旅行中に米人に出身地聞かれて、ジャパンとだけ答えてそっから無言
会話ってのはキャッチボールで発音なんか気にせず同じ旅行者としての会話をすればよかった
イマでも後悔


英語は抑揚じゃないよ
ストレスだよ 強音ね
アクセントの位置間違ってなきゃそこそこ通じる


職場に外人が五人いるんで仕方なく話してるが
相手の言葉が早すぎる上に専門職だから用語が難解でまったくわからんかった
毎日憂鬱になりながらそれでも話し続けるうちに二年経ってようやく会話が成立するようになったわ

たぶんもっと積極的だったら半年もしないで普通に外人と話せたんだろうなと思う


最初は通じないもんなんだよ
結局は会話を試みて失敗しながら磨かなきゃならない。


何かを始めるのに遅すぎる事はないと言いたいが、
やはり失敗して学習するなら早めがいい。


普通はCan you speak English?よりDo you speak English?て聞くらしいが

Can~に対して肯定なら、I can speak English.て言うと思うんだけどさ
Do~に対して肯定なら、I do speak English.て言い方は正しいの?

Googleで訳したら「私は英語が話せますか」て変な日本語になったんだけど

>>
おれは英検三級落ちたが、おれならYES/Noで答える。
試験的には0点だろうが、なにも問題なかろう?
そういうところがなにか英語の勉強嫌いを加速している気がする。
本来言語の持っている意志の疎通の楽しみを全て奪っている。


英語圏のバラエティ番組に出てくる日本人の物まねを見てみろ
地味にショック受けるぞ


こっちがお前らの言葉をわざわざしゃべってやってんだ、ありがたくおもえ
ぐらいの感覚を持ったほうがいいよ
向こうもノンネイティブがしゃべってると思って聞いてるわけだし


6年間で実質どれほど英語に時間割いてるか考えれば
別に学習方法がなんて問題じゃないってわかるはず
英語に触れる量が圧倒的に足らないだけ


そもそもスピーキングの授業なんてほとんどないじゃん
話せるわけねえ


でも、アメリカで何言っているのかさっぱり判らないって言われると結構へこむ。
大学のキャンパス内だと結構許容値高いけど、外だとちゃんと話せないとあからさまに舐めた
態度の奴とか出てくる。


日本人が英語できないのは、英語と日本語が文化的背景も含めて全く違うことに加えて、
多くの日本人は英語をマスターするのに十分なだけのトレーニングを積んでいないこと。
英語をマスターしたいなら金を惜しむな。学校の英語教育は茶番レベル。


高校の時帰国子女が転校してきたが
始めの数か月は自己主張しまくりで人の顔ガン見で話をしてたのが
みんなに嘲笑されまくって
卒業付近では節目で暗い人間に仕上がってた

陰湿日本


「泳げるか?」って訊かれて「まあまあ」と答えるくせに
「英語話せるか?」って訊かれたら「とんでもない!」とか

なにこのレベルの違い


今からでも英語教育を変えることは不可能なのかね
良い発音すると笑われる風潮だけなんとかすれば日常的に英語を使い易くなるのに




Comments

name
comment
情強有識者さん : URL

#- 2010.11.06 Sat 15:23

基本的な事を教えられてないから単語の発音に自身がない
基本的な事で自身が得られてないから学ぶ事が無意味に感じる

アクセントのあるなしで音が変わるって基本的な事ならってないだろ、俺は習わなかった
母音に二種類の読みがあり、8割方の単語には一定の法則があり、どちらの読みか単語見て分かるとか
北米英語と英国語の発音の違いとか

最も基本的な事を教えてなから忌避して学ぶ気力が無くなっていくんだよ

名無しです : URL

#- 2011.03.04 Fri 15:35

結構話すときの声の大きさが自信ないから小さくなる。
だから聞き取れてないのに
発音が悪い、文法おかしいと思って話せなることもあるとか。

comment form
(編集・削除用) :
管理者にだけ表示を許可

Home > スポンサー広告 > スポンサーサイトHome > 生活 > 日本人が英語話せないのは、完璧でないと“嘲笑”する陰湿な民族性が原因

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。